Bettina Behrendt

Your translator for texts on law, business, and politics

Qualified translator of German/English, certified by the Chamber of Commerce Düsseldorf in 2006

Translator for the English language authorised by the president of the Higher Regional Court of Düsseldorf since 2008

LL.M. degree in business law at Fern-Hochschule Hamburg, 2023. Subject of the master thesis: "Einsatz maschineller Übersetzungen bei Unternehmern: Haftung für Mangelfolgeschäden aus Übersetzungsfehlern" (When entrepreneurs use machine translation: Liability for consequential damage(s) resulting from translation errors)

Full participation as an auditor in Anglo-American law for law students at the Heinrich-Heine-Universität in Düsseldorf 2009-2010

Magister Artium degree in International Information Management with the minor subjects Political Science and Law at the University of Hildesheim, 2002

Hands-on experience in business (export and assistance activities) and in the translation industry both in Germany and abroad

Intercultural experience and background knowledge of different cultures after a series of long-term stays in European countries and in the United States, such as:

 

Continuing education and conferences attended

 

Member of the following association of professional translators and interpreters

ATICOM


Contact me | Terms and Conditions | Legal Notice | Data Protection

Print version


deutsch


Language Combinations

German > English
English > German

Publications (in German)

Behrendt, Bettina/Keller, Diane (2012): 'Englisch als Gerichtssprache', NJW 4/2012, 14. – (opinion on behalf of the legal translators' mailing list 'Juristische Übersetzer' on a bill to introduce English as an official language in German courts)

Behrendt, Bettina (2011): 'Ermächtigte Übersetzer und allgemein beeidigte Dolmetscher müssen Rechtssprachkenntnisse nachweisen', KammerReport Hamm 5/2011, S. 21f.