Legal translations
Did you know that ...
... many Germans rarely comprehend that the large sums of money which some companies have been sentenced to pay in the USA are due to the lack of warning notices on their products? That is because there is no equivalent to punitive damages or exemplary damages in Germany. Successful plaintiffs may be granted compensation for damages (in property or in assets) and/or compensation for pain and suffering.
... the German term "Erfüllung" has a specific meaning in German law and thus needs to be translated differently in a legal text than in a general text?
The different legal systems, the lack of equivalent terms and misleading 1-to-1 translations pose special challenges when translating legal texts. Based upon my legal knowledge acquired at university and participation in comparison of laws and legal translation classes both at university and during my further education, I ensure the accurate translation of legal texts.
Examples of my previous translation projects on legal issues:
- General Terms and Conditions and General Purchasing Conditions for various customers, English-German and German-English
- Company Agreements, Guidelines for International Assignments and an Employment Agreement for an engineering company, German-English
- Correspondence for various insolvency practitioners, German-English
- Confidentiality Agreement for a consulting company, German-English
- License Agreement for a gambling house, English-German
- Briefs, statements, and client correspondence for various German lawyers, German-English and English-German
- Tenancy and leasing agreements for various customers, German-English
- Franchise Agreements for various customers, English-German
- Shareholder Agreement, Employee Integration Agreement, Trust Agreement for a pharmaceuticals company, German (Austrian)-English
- Various agreements and terms of conditions for a forwarding agency, German-English
- Various agreements and terms of conditions for a hotel group, German-English
- Property sales contracts, management agreement for a hotel group, German-English
- Preliminary contract for purchasing Swiss condominium ownership for a hotel group, French (CH)-German
- Proofreading of a translation of a court judgment for a hotel group, French (CH)-German
- Power of Attorney for a notary public, French (CH)-German


deutsch